본문 바로가기

재미교포 영어와 미국문화2

Book Smart 와 Street Smart 영미 문화권에서 생활하다 보면 Book Smart라는 단어와 Street Smart라는 단어를 자주 듣게 된다. 형용사로 취급하고 쓴다. 이 두 단어는 무슨 뜻이며 어떻게 다른지 좀 적어 보겠다. 미국에서 17년째 생활 중이며 전문직 직장인으로 일하는 미국 직장인이다. Book-Smart 란, 아래는 사전적 의미로, having a good understanding of academic and theoretical matters 흔히 우리가 말하는 학교에서 배우는 지식이며 교과서적인 질문에 대해 정답을 잘 이끌어 내는 학문적으로 똑똑한 사람들을 일컫는 표현이다. 그런데 Book smart 이란 말을 할 때에는 반드시 street smart 이란 단어와 대조적으로 사용된다는 점이다. 누군가가 Book sm.. 2023. 9. 5.
재미교포에게 배우는 영어와 미국문화 #1 미국 속담에 Acorn doesn't fall far from the tree.라는 표현이 있다. 이 표현의 진짜 의미와 미국에서 어떤 경우에 이 표현을 쓰는지 알아본다. 나는 미국에 15년 전에 이민 와서 대학을 다녔고 전문 직장인으로 10년 이상 근무 중이다. Acorn doesn't fall far from the tree의 뜻 직역을 하면 도토리는 나무에서 멀리 떨어지지 않는다는 뜻이다. 그런데 이 표현의 의미는 나무와 다른 열매는 없다는 얘기와도 같다. 다시 말해, 그 부모의 그 자녀의 뜻으로 말할 때 미국에서 아주 자주 인용되어 쓰는 표현이다. 우리말로 하면 부전자전 혹은 그 아버지의 그 아들쯤으로 해석이 된다. 다음의 상황을 보면 이해가 더 빠를 것이다. 항상 시간 관념이 없는 친척 사촌이 .. 2023. 3. 20.